728x90

분류 전체보기 298

sevenish의 뜻은?

이 접미어가 숫자와 함께 쓰이는 경우에는 거의 ~인, 약 ~, ~시 경 등의 의미로 쓰인다고 합니다. sevenish - 7시쯤에 라는 뜻~ What's the origin of the neologism "-ish", as in "I'll meet you at sevenish" or "He looked a little sheepish"? I'm curious about its etymology. Well, first, it's hardly a neologism; the suffix -ish has, in one sense or another, been in English since the beginning. But some of its senses are comparatively new, it is tr..

English 2008.12.04

'국물이...국물이 끝내줘요!'의 영어 표현은?

날씨가 많이 쌀쌀해진 요즘에는 밖에서 떨고 있으면 따끈한 국물이 생각난다. 한 우동 광고에서처럼 "국물이 끝내주는" 뜨거운 국물을 마시면, 얼었던 몸이 사르르 녹을 것 같다. 여기서 사용된 '끝내주다'는 표현에 어울리는 영어 어구가 있다. hit the spot이라는 표현인데, 원래는 활쏘기에서 과녁의 중앙을 정확히 맞춘다는 의미로 사용되었다. 시원스럽게 과녁의 중앙을 맞추니 가슴까지 후련해 진다는 의미였던 것이다. 이러던 것이 음식이나 음료수를 먹었을 때, 배고픔이나 갈증을 아주 만족스럽게 채워준다는 의미로 사용되기 시작했다. [예문 1] Umm, that cheese cake hit the spot. 음, 이 치즈 케이크는 정말 끝내주네요. [예문 2] With cooler weather approa..

English 2008.12.04
728x90